Eszközök a többnyelvűséghez az Unióban

A többnyelvűség eszközei

A nyelvi sokszínűség ma a mindennapok része az Európai Unióban. A különböző etnikai, kulturális és nyelvi háttérrel rendelkező 500 millió polgárnak ma fontosabb, mint valaha, hogy biztosítva legyen számukra az egymás megértéséhez és az egymással folytatott kommunikációhoz szükséges tudás. Ugyanakkor több tennivaló is lenne annak érdekében, hogy a többnyelvűség az uniós vállalatok versenyképességét növelő eszközzé váljon, amelynek segítségével új exportpiacokat biztosíthatnak maguknak európán belül és kívül.

Az egy életen át tartó tanulás programjához hasonló kezdeményezések ezért fontos kiegészítői annak, amit az egyes országok kormányai állampolgáraiknak és vállalataiknak ajánlani tudnak. A többnyelvűség uniós támogatottsága megnőtt a jelenlegi, 2007-2013 közötti programozási időszakban. Az időszakra általános célként fogalmazták meg a nyelvtanulást és a nyelvi sokszínűséget, valamint megemelték a nyelvi projektek költségvetését.

A második jobb

Az EU többnyelvűségre vonatkozó elképzelése magas igényeket támaszt az egyes polgárokkal szemben. Ha előnyös anyanyelvünk mellett elsajátítani, még egy nyelvet, akkor még előnyösebb egy másodikat is megtanulni. A legutóbbi, 2006-ban végzett és az azt megelőző, öt évvel korábbi bizottsági Eurobarométer-felmérés között eltelt időszakban azoknak a száma, akik azt állították, magukról, hogy az anyanyelvükön kívül még két nyelv ismeretével rendelkeznek, 26%-ról 28%-ra nőtt.

Az EU tudatában van annak, hogy a nyelvtudás egyenetlenül oszlik meg az országok és a társadalmi csoportok között. Az uniós polgárok által beszélt idegen nyelvek skálája igen szűk; egy közös nyelvre, az angolra összpontosul, amely bármennyire is fontos, de önmagában nem elég. Az EU úgy véli, hogy az “anyanyelv – plusz – kettő” nagyra törő, de nem megvalósíthatatlan cél. A nyelvtanulás egész életen át tartó tevékenység, amely az iskolában (vagy akár már az óvodai nagy csoportban) kezdődik, majd a különböző szintű oktatási intézményekben, és az élet valamennyi szakaszán át folytatódik.

Az életnek tanulunk – az iskolában és azon kívül is

Bár a tanulást korán kell kezdeni, értelme csak akkor van, ha a tanárok speciális képzésen elsajátították a kisgyermekeknek történő nyelvoktatás fortélyait. Fontos továbbá, hogy az osztálylétszámok viszonylag alacsonyak legyenek, és az iskolai tantervben elegendő időt kell biztosítani a nyelvoktatásra.

A kihívásra az iskoláknak azzal kell válaszolniuk, hogy a lehető legszélesebb nyelvválasztékot ajánlják. Több tanárt kell felvenniük és képezniük – és ezen a téren a határ menti régiók hasznos együttműködést tudnak megvalósítani.

A felnőtteknek is több lehetőséget kell biztosítani a nyelvtudás elsajátítására és használatára. Ügyelni kell arra, hogy valamennyi nyelvet támogassák, beleértve a regionális és kisebbségi nyelveket is, továbbá arra, hogy hogy több helyszínt biztosítsanak a nyelvoktatás számára, jobban kihasználják az internet adta lehetőségeket a nyelvtanítás során, valamint több feliratozott filmet adjanak a televízióban és a moziban,.

Az EU meg van győződve arról hogy annak támogatásnak a költsége, amelyet az uniós polgárok második és harmadik idegennyelv elsajátítására fordítanak, elenyésző azokhoz a szakmai és személyes veszteségekhez – és az elszalasztott üzleti lehetőségeknek az EU gazdaságára gyakorolt negatív hatásaihoz – képest, amelyek a nem megfelelő nyelvismeretből erednek.

Egyértelmű felvilágosítás arról, mire vagy képes

A nyelvtudás ösztönzéséhez két fontos gyakorlati adalék az Europass nyelvi útlevél és az Europass önéletrajz. Mindkét eszköz arra szolgál, hogy segítse a felhasználót szabványosított formában bemutatni mind az iskolában, mind az iskolán kívül szerzett végzettségekeit és képességeit – csak a nyelvtudásra koncentrálva, vagy teljes önéletrajzi formában. Kitölthetőek akár online, akár letöltés után papíralapú formában (europass.cedefop.europa.eu)

A nyelvtudás ilyen egységes formában történő leírása csökkentette a korábban használt sokféle tudásszint és különböző kifejezések által okozott fennakadásokat.

Forrás:

A beszélő Európa nevében
Nyelvek az Európai Unióban
12.o.

Európai Bizottság
Kommunikációs Főigazgatóság
Kiadványok
B-1049 Brüsszel

c)Európai Közösségek, 2008

Kiemelések tőlem.

Ha tetszett, add tovább.

Comments

comments

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.